search

Surah Al-Mutaffifin

Orang-Orang Curang • 36 Ayat

المطففين
deco 1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Latin

Wailul lil mutaffifeen

Arti

Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!

deco 2

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Latin

Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

Arti

(Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,

deco 3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Latin

Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

Arti

dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.

deco 4

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Latin

Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

Arti

Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,

deco 5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Latin

Li Yawmin 'Azeem

Arti

pada suatu hari yang besar,

deco 6

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Latin

Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

Arti

(yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.

deco 7

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

Latin

Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

Arti

Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.

deco 8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Latin

Wa maa adraaka maa Sijjeen

Arti

Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?

deco 9

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

Latin

Kitaabum marqoom

Arti

(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).

deco 10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Latin

Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

Arti

Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!

deco 11

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Latin

Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

Arti

(yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).

deco 12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Latin

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

Arti

Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,

deco 13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Latin

Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

Arti

yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”

deco 14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Latin

Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

Arti

Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.

deco 15

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

Latin

Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

Arti

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.

deco 16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

Latin

Summa innahum lasaa lul jaheem

Arti

Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.

deco 17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

Latin

Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

Arti

Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”

deco 18

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Latin

Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

Arti

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.

deco 19

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

Latin

Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

Arti

Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?

deco 20

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

Latin

Kitaabum marqoom

Arti

(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),

deco 21

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

Latin

Yashhadu hul muqarra boon

Arti

yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).

deco 22

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Latin

Innal abraara lafee Na'eem

Arti

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,

deco 23

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

Latin

'Alal araaa'iki yanzuroon

Arti

mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.

deco 24

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

Latin

Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

Arti

Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.

deco 25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Latin

Yusqawna mir raheeqim makhtoom

Arti

Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),

deco 26

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

Latin

Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

Arti

laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.

deco 27

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

Latin

Wa mizaajuhoo min Tasneem

Arti

Dan campurannya dari tasnim,

deco 28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

Latin

'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

Arti

(yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).

deco 29

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

Latin

Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

Arti

Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.

deco 30

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Latin

Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

Arti

Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,

deco 31

وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ

Latin

Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

Arti

dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.

deco 32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

Latin

Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

Arti

Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”

deco 33

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

Latin

Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

Arti

padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).

deco 34

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Latin

Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

Arti

Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,

deco 35

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

Latin

'Alal araaa'iki yanzuroon

Arti

mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.

deco 36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Latin

Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

Arti

Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?

west Sebelumnya grid_view Selanjutnya east
arrow_upward