Surah Al-Balad (Negeri)

separator

1

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Latin
Laaa uqsimu bihaazal balad
Terjemahan
Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah),
separator

2

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Latin
Wa anta hillum bihaazal balad
Terjemahan
dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini,
separator

3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Latin
Wa waalidinw wa maa walad
Terjemahan
dan demi (pertalian) bapak dan anaknya.
separator

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

Latin
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Terjemahan
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
separator

5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Latin
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Terjemahan
Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?
separator

6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

Latin
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Terjemahan
Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”
separator

7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Latin
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Terjemahan
Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?
separator

8

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

Latin
Alam naj'al lahoo 'aynayn
Terjemahan
Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,
separator

9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Latin
Wa lisaananw wa shafatayn
Terjemahan
dan lidah dan sepasang bibir?
separator

10

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Latin
Wa hadaynaahun najdayn
Terjemahan
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan),
separator

11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Latin
Falaq tahamal-'aqabah
Terjemahan
tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?
separator

12

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Latin
Wa maaa adraaka mal'aqabah
Terjemahan
Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?
separator

13

فَكُّ رَقَبَةٍ

Latin
Fakku raqabah
Terjemahan
(yaitu) melepaskan perbudakan (hamba sahaya),
separator

14

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Latin
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Terjemahan
atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,
separator

15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Latin
Yateeman zaa maqrabah
Terjemahan
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
separator

16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Latin
Aw miskeenan zaa matrabah
Terjemahan
atau orang miskin yang sangat fakir.
separator

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

Latin
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Terjemahan
Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
separator

18

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Latin
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Terjemahan
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
separator

19

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Latin
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Terjemahan
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
separator

20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

Latin
Alaihim naarum mu'sadah
Terjemahan
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.